Lansarea volumului de eseuri  „Haijindo – Calea Poeților”

În cadrul evenimentelor dedicate istoriei literaturii române contemporane, Primăria Municipiului București și Casa de Cultură „Friedrich Schiller” organizează marți 14 iunie 2022, ora 17,30 seara literară PASĂREA DE HÂRTIE , în cadrul căreia va avea loc lansarea volumului de eseuri  Haijindo – Calea Poeților  aparținând scriitoarei Clelia IFRIM, apărut la Editura Universitară în 2022.

Prezintă:

Dr. Radu ȘERBAN,  ex ambasador al României în Japonia 2012- 2016,  decorat în anul 2021, de Împăratul Japoniei, cu Ordinul Soarelui Răsare”.

Clelia IFRIM

Vasile POENARU,  lexicograf,  directorul Editurii eLiteratura

Coordonatorul proiectului: Aurora FABRITIUS

Poeta ne cheamă să privim haikuul ca pe o floare de cireș pe tortul poeziei (…)

Bine documentată, cu incursiuni în istoria genului și în regulile compoziției, chiar prin trimiteri la termeni japonezi dar și la instantanee din viața autoarei, lucrarea deschide o ușă spre infinitul orizont al visării poetice în stil nipon.(…)…ezoterismul nu are ce căuta în haiku…sublimul artei nu trebuie căutat în fiecare vers…Ce rămâne? Poate doar susurul apei veșnic curgătoare. Acesta este farmecul haikuului, relevat în „Haijindo – Calea poeților.” (Radu Șerban, Cuvânt înainte. Floare de cireș pe tortul poeziei, noiembrie 2021)

 Pentru că un eseu poate fi şi o pagină de jurnal, îmi amintesc de primul meu eseu despre haiku . Se numeşte  Haiku la Porțile Orientulu. A fost publicat în limba engleză în revistaThe Mie Times”, din Japonia. A fost tradus în limba japoneză de Ryu Yotsuya şi publicat în revista Mushimegane”, (Lentila ) al cărui editor este. Este primul meu text tradus în japoneză şi publicat în Japonia. Aşa a început drumul meu pe calea Haijindo .

 Aici, la Porțile Orientului, adică în România, unde totul este mai lejer”, cum se exprima un diplomat francez, poemul haiku poate fi înțeles altfel.

Acea lejeritate” Oglinda, înseamnă  şi o formă solară de a alege şiragul de mărgele, sabia  sunt cele trei daruri oferite japonezilor, de zeița Soarelui, zeița Amaterasu. 

Imaginea, cuvintele şi o pagină de jurnal, sunt cele trei teme din această carte. Sunt o ființă solară şi îmi place să cred că o rază de soare cuprinde la un loc, oglinda, şiragul de mărgele şi sabia.”(Clelia IFRIM)

Clelia IFRIM s-a născut la Bucureşti, unde trăieşte şi în prezent. Este membră a Uniunii Scriitorilor din Romania,  a Asociației Internaționale a Scriitorilor şi Artiștilor  – IWA – din SUA, a Asociației  Universale a Poeților Japonezi  –  JUNPA – din Japonia, membră de onoare pe viață a Fundației pentru Cultură „Naji Naaman”, din Liban.

Titlu de Noblețe, cu rang de Domniță, acordat de Fundația „Sfântul  Sava”  .

A publicat peste treizeci de cărți –   poezie, teatru, roman, proză scurta, eseuri despre haiku şi tanka, traduceri.

Nominalizare UNITER pentru cea mai bună piesă românească, pentru piesa „Centru de Execelență”.  Nominalizare Uniunea Scriitorilor din Romania,  pentru cartea de teatru „Copiii Casei Regale” . Premiul național „Vasile Voiculescu”, secția poezie, pentru cartea „Cloşca cu puii de piatră”. Marele Premiu pentru haiku în limba engleză , ltoen new haiku, Japonia, 1994.

Grand Prix,  Festivalul „Matsuo Bashô”,  Japonia, 2011.

Best Books pentru cartea, „My Loved Japan”, The Japan Times, 2011.Trei dintre cărțile sale de poezie au fost traduse în limba japoneză de Mariko Sumikura şi publicate la editura JUNPA Books din Kyoto.

Două dintre poemele sale au fost selectate de JAXA – Agenția Japoneză pentru Explorări Spațiale –  şi depozitare pe modulul spațial KIBO de pe Stația Spațială Internațională.